"СВОЯ" библиотека (библиотека-филиал № 15 МБУК «ЦБС г. Рязани») представляет вашему вниманию литзапуск «Трудности и радости перевода» (о переводах худлита) — первый в этом году выпуск творческого проекта «Город в гостях у Янси».
Автор проекта — главный библиотекарь «СВОЕЙ» библиотеки, поэтесса Анастасия Туровская (творческий псевдоним Янси).
«Город в гостях у Янси» — это творческий проект для рязанцев и о рязанцах.
Проект направлен на знакомство жителей нашего города с современным рязанским творчеством в различных сферах: в сфере литературы (поэзия, проза, критика, эссеистика и т.д.), музыки, визуального искусства (живопись, фотография, дизайн, графика и т.д.), в сфере декоративно-прикладного искусства, театра, танца и т.д. Поговорим и о синтезе искусств, и об околотворческих сферах.
Почётным гостем литзапуска стала Юлия Евгеньевна Моисеенко — переводчица художественной литературы, член Союза писателей России.
На её счету переводы Кинга, Паланика, Хемингуэя, Моэма, Фитцджеральда; такие знаменитые книги, как 2-я часть «Голодных игр», «Томминокеры», «Миллионер из трущоб» В. Сваруп (экранизация которого получила 8 премий «Оскар»), а также детективы известнейшей Ф. Д. Джеймс.
Юлия Евгеньевна дала прекрасный совет творческим людям и всем, кто интересуется художественным переводом: развивайте свои сильные стороны и следуйте за мечтой, скорее всего ваше призвание именно там, куда ведёт вас интерес и ваше сердце.